スポンサーリンク
スポンサーリンク
えほんインク
スポンサーリンク

日本語|頭部・表情・感覚の大和言葉|一覧表・例文付

大和言葉
記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

石破茂総理大臣の仰っていた七面倒臭い日本語についての解説コラムです。そもそも七面倒臭いことが日本なのであって、七面倒臭いからこそ他国の追随を許さない高い技術で世界の経済界をリードし、高貴な精神性で世界の範となってきたのではなかったでしょうか? よく考えて喋りたいものです。

このセクションの語句は、頭部や顔の微細な動き、表情、そして感覚が、感情、思考、意図をいかに繊細に表現するかを示しています。日本語において、顔は感情の「窓」であり、その動き一つ一つに深い意味が込められています。感情が直接的な言葉ではなく、顔の表情や頭部の動き(例: 顔を曇らせる、小首を傾げる、眉をひそめる)を通じて間接的に示されている点は、直接的な表現を避ける日本文化の傾向と深く結びついているといえるでしょう。

大和言葉(日本語)の奥行き、ほんの少しの動作の違いから心情を見抜く洞察力、それを言葉として表現する多様性、どうぞご堪能ください。

【やまとことば】 頭部と顔の表情、感覚にまつわる表現

このセクションで紹介する「顔を曇らせる」や「眉をひそめる」は、不満や不安を直接言わずとも、表情で示す典型例です。また、「小首を傾げる」は疑問や可愛らしさを、これも言葉ではなく動作で表現しています。これらの表現は、感情を直接的にぶつけ合うことを避け、相手に「察してもらう」ことを重視する日本のコミュニケーションスタイルを強く反映しているといえるでしょう。

一方、「鼻を打つ臭い」のように、五感の中でも嗅覚が、特定の感情や記憶と強く結びついて言語化されている点は特筆すべきです。これは、感覚が感情や記憶を呼び起こすトリガーとなり、それが言葉として定着する過程を示唆します。

嗅覚は記憶や感情と強く結びつく感覚であり、「鼻を打つ臭い」という表現は、特定の匂いが強烈な印象や記憶を呼び起こす生理的・心理的反応を言語化したものです。これは、日本語が五感をいかに繊細に捉え、それを感情や記憶と結びつけて表現するかを示しています。

頭部と顔の表情、感覚にまつわる表現一覧表

以下に、本セクションで解説する顔・頭部表現慣用句と、それが表現する感情や心理状態をまとめた表を示します。

慣用句主要な部位主要な意味表現する感情・心理状態
頭をもたげる頭を上げる、問題・感情が表面化する再燃、顕在化、不満、不安、疑念
頭を垂れる頭を下げる、実りの重さで傾く敬意、謝罪、謙遜、恥じらい、服従
かぶりを振る頭を左右に振る不同意、否定、拒否、困惑、呆れ
顔を曇らせる顔の表情が暗くなる心配、不満、悲しみ、不機嫌
首を竦める首を縮こまらせる寒さ、恐怖、恥ずかしさ、恐縮、萎縮
小首を傾げる小さく首を傾ける疑問、不思議、可愛らしさ、愛嬌
耳打ちする相手の耳元でささやく内緒話、秘密、親密さ
鼻を打つ臭い強い匂いが鼻に飛び込む匂いの強さ、突然性、印象的な感覚
鼻で笑う鼻から息を出すように笑う軽蔑、嘲笑、侮蔑
小鼻を膨らます小鼻を膨らませる表情不満、怒り、得意げ、不機嫌
めくるめく目がくらむほど目まぐるしい激しい変化、圧倒される感覚、興奮
目を見張る目を大きく開く驚き、感嘆、怒り、集中
目ばしこい目がよく利き、素早く見つける機転、要領が良い、観察力、機敏さ
目をしばたたくまぶたを素早く開閉させる驚き、不安、困惑、思考
目を掠める目の前を素早く通り過ぎる瞬間性、素早さ、わずかな機会
眦を上げる目の端をつり上げる怒り、興奮、決意、気迫
眉をひそめる眉を寄せてしわを寄せる不快、不満、不安、心配、痛み
柳眉を逆立てる美人が怒って眉を逆立てる激しい怒り、感情の昂ぶり
眉に唾をつける騙されないように用心する用心、警戒、迷信、魔除け

【やまとことば詳細解説】 頭部と顔の表情、感覚にまつわる表現

頭をもたげる (あたま を もたげる)

物理的に頭を上げる動作を指します。この言葉は比喩的に、抑えられていたものが再び勢いを得て現れる様子、特に問題や感情などが表面化する状況を表現します。例えば、一度は解決したと思われた問題が再び顕在化する際に用いられます。

物理的に頭を上げる動作から、抑圧されていたものが再び力を持ち始める比喩へと転じた表現です。特に、悪い感情や問題が再燃する際に多用されます。

その背後には、一度は抑え込んだものが完全に消えるわけではないという現実認識があります。これは、感情や問題が一時的に沈静化しても、根本的な解決がなければ再び表面化するという、人間心理や社会現象の普遍性を捉えた深い大和言葉です。

例文: 長い間抑えられていた不満が、再び頭をもたげ始めた。

頭を垂れる (こうべ を たれる)

「こうべ」は頭の古語であり、表現としては二つの意味を持ちます。

  • 頭を下げる動作で、特に敬意を表す、謝罪する、あるいは恥じ入る気持ちから頭を下げる際に用いられる。
  • 豊かな稲穂が重みで頭を下げる情景など、植物が実りの重さで頭を傾ける様子を指す。

物理的に頭を下げる動作が、謙遜、服従、謝罪、敬意といった社会的な意味合いを持ちます。特に、日本の礼儀作法において、頭を垂れることは相手への最大限の敬意や反省を示す重要な行為です。

これは、日本の非言語的コミュニケーションにおいて、身体動作が言葉以上に雄弁に感情や意図を伝える役割を果たすことを示し、謝罪の場面では、言葉だけでなく、頭を垂れる動作がその誠意の深さを表現しています。

例文: 彼は自分の過ちを認め、深く頭を垂れた。

かぶりを振る (かぶり を ふる)

頭を左右に振って、不同意、否定、拒否の意思を示す動作。また、困惑や呆れを表す際にも用いられます。

「かぶり」は頭の古語の一種です。頭を振るという普遍的な動作が、特定の意味を持つ非言語的サインとして定着しました。日本では、首を縦に振る「頷く」が同意を示すのに対し、横に振る「かぶりを振る」は否定を示します。

この頭部の動きは、明確な意思表示(否定、拒否)や感情(困惑、呆れ)を伝え、言語に頼らないコミュニケーションの重要性と、身体動作が持つ記号的表現性を強調しています。文化によって異なる身体表現の解釈がある中で、明確に否定の意を示すという日本の文化的特異性を示しているといえるでしょう。

例文: 彼は私の提案を聞くと、静かにかぶりを振った。

顔を曇らせる (かお を くもらせる)

心配、不満、悲しみ、不機嫌などの感情によって、顔の表情が暗くなる様子。表情が晴れやかでなくなる状態を指します。例えば、悪い知らせを聞いて、それまで明るかった表情が一変して沈む様子に用いられます。

晴れた空が雲で覆われるように、明るい表情が暗くなる様子を比喩的に表現しています。感情を直接言葉にせず、表情の変化で示すことが多い日本文化において、重要な非言語的サインです。感情が顔の表情に直接的に反映される様子を、天候の比喩で表現している点が特徴的といえるでしょう。

感情の機微を繊細に捉え、それを視覚的に描写する日本語の表現力の一例です。感情を直接言葉で表現することを避ける傾向がある日本文化において、表情の変化が重要な非言語的コミュニケーションの手段であることを示唆しています。

例文: 彼はその知らせを聞くと、急に顔を曇らせた。

首を竦める (くび を すくめる)

寒さや恐怖、恥ずかしさ、あるいは恐縮して、首を縮こまらせる様子。身を小さく見せようとする態度。例えば、上司の厳しい叱責を受けて、思わず首をすくめるような状況で用いられます。

物理的に首を縮める動作から、精神的な萎縮や恐怖、謙遜の感情を表すようになりました。「肩をすくめる」と類似しますが、首に焦点が当てられ、首の動きが内面的な感情(恐怖、恥ずかしさ、謙遜)を表現しています。

「肩」より直接的に「首」という、身体の中でも特に脆弱な部分に焦点を当てることで、より強い萎縮や恐怖感を表しています。

例文: 彼は上司の厳しい視線に、思わず首を竦めた。

小首を傾げる (こくび を かしげる)

小さく首を傾ける動作。疑問に思ったり、不思議に思ったりする様子を表します。また、可愛らしさや愛嬌を示す際にも用いられます。

物理的に首を傾ける動作が、内面的な疑問や困惑、あるいは無邪気さや愛らしさを表現します。特に、女性や子供のしぐさとして使われます

同じ身体動作が、文脈によって「疑問」と「可愛らしさ」という異なる、時に相反する感情を表現しうる点が特徴的です。これは、日本語の身体表現が持つ多義性と、その解釈において文脈が極めて重要であることを示しています。身体表現が持つ記号的な意味合いが、文脈や主体(特に女性や子供)によって大きく変化する日本語の特性をよく表した例といえるでしょう。

例文: 彼女は私の説明を聞いて、小首を傾げた。

耳打ちする (みみうち する)

相手の耳元に口を近づけて、ささやくように話すこと。内緒話や、他人に聞かれたくない内容を伝える際に用いられます。

物理的な距離の近さが、会話の内容が秘密であること、あるいは親密な関係であることを示します。周囲への配慮や、秘密保持の文化が反映されています。

情報伝達におけるプライバシーの重視や、他者への配慮が言語表現に反映されていることを示し、情報共有の場における秘密保持の文化が、身体表現として言語化されていることを示しています。

例文: 彼は私に、こっそり耳打ちして計画を伝えた。

鼻を打つ臭い (はな を うつ におい)

強い匂いが鼻に飛び込んでくること。不快な匂いだけでなく、印象的な匂いに対しても用いられます。例えば、古民家に入った瞬間に、独特の埃っぽい匂いが鼻に飛び込んでくるような状況を表現します。

嗅覚が刺激される様子を、物理的に「打つ」という動詞で表現することで、その匂いの強さや突然性を強調しています。嗅覚は、あらゆる感覚の中でも特に強く記憶や感情と結びついています。

嗅覚という感覚が、物理的な「打つ」という動詞と結びつくことで、その匂いの強烈さや予期せぬ刺激であることを表現し、記憶や感情と強く結びつくという生理的側面も暗示しています。

例文: 部屋に入った瞬間、鼻を打つようなカビの臭いがした。

鼻で笑う (はな で わらう)

相手を軽蔑したり、嘲笑したりする際に、鼻から息を出すようにして笑うこと。冷笑、嘲笑を意味し、相手を見下す態度を示します。例えば、誰かの失敗談を聞いて、言葉ではなく鼻で「フン」と笑うことで、その相手を侮蔑する気持ちを表します。

口を開けて笑う「笑う」とは異なり、鼻から息を出すという行為が、相手への軽蔑や侮蔑の感情を非言語的に表現します。日本の社会において、直接的な侮辱を避ける一方で、非言語的なサインで感情を示す一例です。

笑いというポジティブな行為が、特定の身体部位(鼻)を用いることでネガティブな表現へと変わることは、感情の複雑さや、それを身体表現でいかに繊細に描き出すかを示す日本語・大和言葉の奥深さといえるでしょう。

感情の複雑さを身体の微細な動きで表現する日本語の特性を示しており、直接的な侮辱を避ける一方で、非言語的なサインで感情を伝える文化的な傾向を反映しています。

例文: 彼の幼稚な言い訳に、周囲の者は鼻で笑った。

小鼻を膨らます (こばな を ふくらます)

不満や怒り、あるいは得意げな気持ちから、鼻の下の左右のふくらんだ部分(小鼻)を膨らませる表情。不機嫌な様子や、意地を張る様子を示します。例えば、子供がおもちゃを買ってもらえずに、不満げに小鼻を膨らませる姿などに用いられます。

感情が高ぶった際に、顔の筋肉が反応する生理的現象を捉えた表現です。特に、子供や女性が不満を示す際によく見られます。顔の微細な筋肉の動きが、内面的な感情(不満、怒り、得意げ)を表現します。これは、感情を言葉にせずとも表情で伝える日本の非言語的コミュニケーションの豊かさであり、特に不満や怒りといったネガティブな感情を表現する際の重要な非言語的サインといえます。

例文: 妹は欲しいものを買ってもらえず、小鼻を膨らませていた。

めくるめく (めくるめく)

目がくらむほどに、非常に目まぐるしく変化する様子。また、目がくらむような、圧倒されるような状態、感動や興奮、眩暈がするような感覚も表現します。例えば、新しい技術がめくるめく速さで登場し、社会を変えていく様子を指します。

「目眩く」と書き、目がくらむほどの速さや変化、あるいは強烈な印象を表します。感覚的な体験が、感情や状況の激しさを表現する比喩へと転じました。視覚的な感覚(目がくらむ)が、時間や状況の「激しい変化」や「圧倒的な体験」という抽象的な概念を表現し、感覚表現が持つ比喩的な拡張性を示しています。

例文: めくるめくような速さで時代が変化していく。

目を見張る (め を みはる)

驚き、感嘆、怒り、あるいは注意深く見つめるために、目を大きく開くこと。感情の昂ぶりや、集中した状態を表します。例えば、予想外の素晴らしいパフォーマンスを見て、思わず目を大きく開いて見つめる様子に用いられます。

物理的に目を大きく開く動作が、内面的な感情や集中力を表現します。目の動きが、驚き、感嘆、怒りといった強い感情や、集中といった精神状態を表現し、感情の「窓」として、非言語的メッセージを伝える重要な手段であることを示しています。

例文: 彼の素晴らしいパフォーマンスに、観客は目を見張った。

目ばしこい (めばしこい)

目がよく利いて、物事を素早く見つけたり、状況を素早く把握したりする能力があること。機転が利く、要領が良いといった意味合いも含みます。例えば、変化の多い状況で、誰よりも早く異変に気づく人を指します。

「目」の「端(はし)」が「利く」という意味合いから、細部まで見通せる、あるいは全体を素早く把握できる能力を指すようになりました。観察力や機敏さを評価する際に用いられます。

視覚能力が、単なる物理的な視力だけでなく、状況判断や機転といった知的な能力と結びついて表現され、身体能力が精神的な特性を比喩的に表現する日本語の傾向を示しています。

例文: 彼女は目ばしこく、すぐに部屋の異変に気づいた。

目をしばたたく (め を しばたたく)

まぶたを素早く開閉させる動作。驚き、不安、困惑、あるいは考え事をしている時などに見られます。例えば、突然の質問を受けて、答えに窮して目をパチパチさせる場合などに用いられます。

物理的なまばたきが、内面的な感情や思考の状態を表現します。特に、困惑や不安、あるいは何かを理解しようとしている際の微細な心の動きを示す際に有効な慣用句です。目の生理的反応(まばたき)が、感情や思考の微妙な揺れ動きを表現するという、日本の非言語的コミュニケーションの繊細さを示しています。

例文: 彼は突然の質問に、目をしばたたかせた。

目を掠める (め を かすめる)

この表現は以下の二つの意味を持ちます。

  • 物が目の前を素早く通り過ぎること、一瞬だけ視界に入ること。
  • (比喩的に)わずかな時間や機会を利用して、何かを素早く行うこと。

例えば、目の前を鳥が素早く横切る様子や、忙しい合間を縫って短い休憩を取る際に用いられます。

「掠める」は、かすかに触れる、素早く通り過ぎるという意味です。視覚的な現象から、時間や機会の利用へと意味が拡張されました。視覚的な現象が、時間や機会の「瞬間性」や「素早さ」を表現する比喩へと転用され、感覚表現が抽象的な概念をいかに具体的に描写するかを示した例です。

例文: 目の前を黒い影がかすめた。

眦を上げる (まなじり を あげる)

怒りや興奮、決意などから、目の端(目尻)をつり上げるようにする動作。強い感情の表出を意味します。例えば、不正を目の当たりにして、怒りに震えながら目尻をつり上げて抗議する姿などに用いられます。

「眦」は目尻のことである。物理的に目尻を上げる動作が、強い感情、特に怒りや決意を表現します。武士の時代には、決意や気迫を示す重要な表情の一つでした。目の端という微細な部位の動きが、怒りや決意といった強い感情を表現することは、感情が身体の細部にまで現れる日本語の表現の繊細さを示しています。特に、内面の強い意志や反発を視覚的に伝える役割を果たしています。

例文: 彼は不正を許せず、眦を上げて抗議した。

眉をひそめる (まゆ を ひそめる)

不快、不満、不安、心配、あるいは痛みのために、眉を寄せてしわを寄せる表情。「顔をしかめる」と類義語です。例えば、嫌な匂いを嗅いだ時や、深刻なニュースを聞いた時に見られる表情を指します。

物理的に眉を寄せる動作が、内面的な不快感や心配事を表現しています。感情を直接言「顔をしかめる」とは類義語になりますが、「眉をひそめる」は主に不快・不安・不満に焦点を当てるのに対し、「顔をしかめる」は痛みや苦痛で顔全体をゆがめる様子にも使われます。この微妙な使い分けは、表情が持つ多義性の中で、特定の部位の動きが特定の感情に特化して表現される日本語の繊細さを示しています。

例文: 彼はそのニュースを聞いて、眉をひそめた。

柳眉を逆立てる (りゅうび を さかだてる)

美しい女性が怒って、細く形の整った眉を逆立てるように吊り上げる様子。美人が激しく怒るさまをいいます。例えば、普段は穏やかな美人が、侮辱されて激しい怒りを露わにする際に用いられます。

「柳眉」は柳の葉のように細く美しい眉を指し、美人の眉の形容です。その美しい眉が怒りで逆立つ様子を描写することで、女性の感情の激しさと、それが美しさと対比されることで生まれる劇的な効果が表現されています。女性の「美しさ」と「激しい怒り」というコントラストが感情の強さを強調しています。

日本語における感情描写が単なる事実の羅列ではなく、美学的な要素や文学的な比喩を伴うことが多いことを示唆しています。

例文: 彼女は侮辱されて、柳眉を逆立てて怒った。

眉に唾をつける (まゆ に つば を つける)

騙されないように用心すること。迷信深い人が、魔除けやおまじないとして眉に唾をつける行為から転じた表現です。例えば、怪しげな儲け話を聞かされた際に、安易に信用せず用心深く構える態度を指します。

古くからの迷信や俗信に由来する表現です。唾液が持つ清めの力や、魔除けの意味合いが背景にあり、現代では比喩的に「用心する」「用心深く構える」という意味で用いられます。これは、言葉が文化や信仰の変遷を反映し、その意味が抽象化され、比喩的な意味へと発展していく過程の一例といえるでしょう。

例文: あのセールスマンの話はうますぎるから、眉に唾をつけて聞くべきだ。

【まとめ】やまとことばとは何か:その定義と文化的意義

日本語は、日本古来の言葉である「やまとことば」、中国から伝来した「漢語」、そして西洋諸国などから入ってきた「外来語」の三層構造から成り立っています。この中で、やまとことばは日本語の根幹を成し、その音の響きや語感は、日本人の感性や情緒に深く根ざしています。大和言葉を駆使できずして、日本で生活することはできないといっても過言ではありません。

これらの言葉は、日本語の美的感覚や文化的価値観を内包する言語的基盤であり、例えば自然現象の描写や感情の機微を表現する際に、漢語や外来語では代替しがたい独特の温かみや奥行きを与えます。

「やまとことば」は単なる歴史的な語彙の集合体ではありません。現代の日本語話者が特定のやまとことばの解説を求める背景には、単にその意味を知りたいという欲求を超え、言葉が持つ背景やニュアンスを深く理解したいという思いがあると考えられます。これは、「やまとことば」が現代においても日本語の表現力を豊かにする上で不可欠な要素であるという認識に基づいています。「やまとことば」は、日本語話者の思考様式や感情表現の根底にある文化的な枠組みを形成しており、その理解は単なる語彙学習を超えた、深い文化的洞察をもたらすものです。

error: Content is protected !!